Génio do cristianismo
24408-L23CHATEAUBRIAND (M.r de).— GÉNIO DO CHRISTIANISMO. Traducção de Camilo Castello-Branco. revista por Augusto Soromenho, ornada de dez gravuras em aço. Porto, Em Casa de Cruz Coutinho - Editor. [aliás Lisboa: Edições Alcalá, 2004. Introdução de J. Pinharanda Gomes]. 2 vols. De 20x12 cm. [28] XI-[1]-418 e IV-424 págs. B.
Edição fac-símile da primeira edição. Conforme recorda António Cabral no «Dicionário de Camilo Castelo Branco»: “(…) um excerto de uma carta de Camilo em resposta a uma outra de Castilho: «Tinha eu traduzido o primeiro tomo e alguns capítulos do segundo, quando saí do Porto há sete anos com a D. Ana Plácido. Não pude continuar a tradução, (…). Este alarve [Cruz Coutinho - o editor], irado contra mim, convidou o “guarda-barreiras” Soromenho a continuar a versão do 2.º volume; e, no propósito de vingar-se
humilhando-me, deu-me como revisor e corrector da minha tradução a besta constante no frontispício. (...)»”.
Preserva as sobrecapas editoriais.